同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング の感想

307 人が閲覧しました
アマゾンで購入する

参照データ

タイトル同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング
発売日販売日未定
製作者田村 智子
販売元三修社
JANコード9784384055696
カテゴリジャンル別 » 語学・辞事典・年鑑 » 英語 » 学習法

※サンプル画像



購入者の感想

英語を話すときは英語で考える。
というのは、中級~上級レベルの英語は学習者であれば、一度は耳にしたことがある話です。
しかし、日本人として日本語的な発想で物事を考えた時に、この話は通用しません。
日本語にしかない概念を表現する時にはどうするのか?という質問に対して回答をくれたのがこの本でした。

「いつもお世話になっております。」は英語では言わない、とか、今まで表現することを半ばあきらめかけたいた内容を、英語にして不自然ではない、しかし、日本語のニュアンスを残して表現している、とてもしっくりくる、すっきりする内容でした。

日本人ビジネスパーソンとしてより適切な表現を目指したい人向けです。

英語が話せれば、通訳くらいできるんだろうと言われますが、
実際やってみるとなかなか簡単ではないことに気づきます。

一言一句をそのまま訳すのではなく、
その場にふさわしい言葉に置き換えて訳すのは、
事前のトレーニングが大事だと思います。
この本の丁寧な解説はとてもためになり、
ハッと膝を打つポイントがたくさんありました。

ドリルと一緒に愛読しています。

解説がこれでもかというほど丁寧です。
日英の文化、価値観、発想の違いを明らかにし、
こなれた英文にするヒントを教えてくれます。

日本語の意味自体をわかりやすくすること、
隠れている主語や動詞を見つけて、的確な表現に整理すること。

日→英の苦手意識が強く
条件反射的に日→英訳を暗記していましたが、
それでは到底わからなかった「溝」の部分を深く理解し、埋めることが出来たと思います。

最終章はアテンド通訳の実践編です。
英訳しやすく日本語を整理してあり、大いに役立ちます。

例文にはビジネス商談、交渉、電話、宴会など、
仕事で英語が必要な人に使えるものが載っています。
ビジネスで英語を使う方にぜひおすすめしたい本です。0

あなたの感想と評価

コメント欄

関連商品の価格と中古

同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング を買う

アマゾンで購入する
三修社から発売された田村 智子の同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング(JAN:9784384055696)の感想と評価
2018 - copyright© アマゾン通販の感想と評価 all rights reserved.